Posted: Tue Oct 20, 2009 10:48 pm Post subject: About "thee - thou - thy - thine - ye"
About "thee" "thou" "thy" "thine" "ye"
The use of these words actually makes the language more precise than today's English. It makes understanding the Bible a lot easier. The rule of thumb is simply this, when one see a T, such as in Thee, Thou, Thine, the author is speaking to an individual person or church (second person singular). When one sees a Y, such as you, your, etc. the author is speaking with more than one individual (plural).
To quote a site that deals with this subject: "And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do." (Exodus 4:15)
These words of God, spoken to Moses concerning the mission he and his brother Aaron were to undertake at Pharaoh's palace are one of numerous examples in Scripture where the King James translation uses several different forms of the second-person pronoun. In this one verse, we see the words "thou," "thy," "you," and "ye," all fulfilling this function. Most modern translations would translate this sentence: "You shall speak to him ...and I will be with your mouth,... and will teach you what you shall do." Why would the King James translators use four different forms of the pronoun when only "you" and "your" are used in modem versions?
The fact is that the Elizabethan-age English was able to make much finer distinctions than modem English. That is, "thou," "thee," "thy," and "thine," were used for the second person singular, whereas "ye," "you," "your," and "yours" were the corresponding words for the plural. Different words also were used for subject, object, and possessive modifier, as is still true for first and third-person pronouns.
In our text, God was telling Moses that he (Moses) was to speak to Aaron, and that He (God) would then teach both of them, not just Moses, what they were to do. This distinction is clear in the King James English, but not in modern English. This is one of numerous examples where such fine points in the King James language are lost in modern translations..
The Importance of Thee and Thou. http://www.jesus-is-savior.com/Bible/thee_and_thou.htm
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum